Из Колумбии с любовью: о музыке, любви и Осеннем бале МГИМО с Дмитрием Риберо-Феррейра

ТЕКСТ  Екатерина Антипова
ФОТО  Екатерина Антиповаархив героя
Просмотров 622    / Февраль 2024 /
В самом сердце Москвы, на Красной площади, я встретилась с удивительным певцом, чья жизнь и творчество словно мост между двумя мирами. Как в одной душе уживается яркая страсть Колумбии и задумчивая загадочность России? Для Дмитрия Риберо-Феррейра, исполнителя танго и романсов на различных европейских языках, культурное наследие стало не просто фоном, но и ключевой составляющей его творчества.

Кто в вашей жизни оказал влияние на развитие вашего музыкального таланта?  

В течение жизни разные люди оказывали влияние на меня. Но главные среди них – это родители, моя сестра и бабушка по маминой линии, которые заложили в меня уважение к истории и культуре обеих стран, развивали эмпатию и понимание других людей, а также занимались моим воспитанием и образованием в целом.

В семье искусство было частью повседневной жизни. Мама – русская актриса Любовь Полёхина, отец – колумбийский режиссёр Марио Риберо-Феррейра. Мама научила меня глубине русского театра и литературы, а отец – экспрессивности и пластичности латиноамериканских постановок. Эти две необычные культурные линии определили моё видение мира и искусства.

Насколько я знаю, ваши родители познакомились во ВГИКе. Как ваш отец, будучи молодым парнем из Колумбии, смог поступить на учёбу в престижный вуз кинематографии?

В СССР были программы обучения в вузах для иностранных студентов из развивающихся стран Африки и Латинской Америки, им предоставлялись стипендии на обучение. Таким образом Советский Союз помогал странам третьего мира в подготовке специалистов и предоставлял бесплатное качественное образование. Мой папа с самого детства мечтал стать режиссёром театра и кино. Уже в 15 лет он ставил пьесы Антона Чехова в театре у себя в родном городе, в Боготе. О нём писали в прессе как об одарённом ребенке, который ездил по всей стране и ставил в местных театрах спектакли по пьесам Антона Чехова. И до сих пор он остаётся одним из его любимых писателей.

Отец очень хотел учиться, думал поехать во Францию, стучался в двери разных посольств. Но был потрясён тем, когда однажды его пригласили в советское посольство в Колумбии, где приняли все документы и через две недели всё было готово для выезда в СССР, включая бесплатный билет в Москву. Отец учился на режиссёрском факультете, а моя мама – на актёрском у Сергея Герасимова и Тамары Макаровой. Родители там же, в стенах ВГИКа, и познакомились, полюбили друг друга и чуть позже создали семью.

Могли бы вы рассказать о своих самых ярких впечатлениях детства, которые вы храните в своей памяти?

До семи лет я жил между Москвой и деревней Васильевка Курской области – это малая Родина мамы, где и прошло моё детство. Эта пора стала для меня временем открытий и сказочно счастливых моментов. Я погружался в колоритный мир русской природы и простоты деревенской жизни. Это был мир приключений, настоящей дружбы и романтики.

Одни из ярких детских воспоминаний – это прекрасная природа средней полосы России и люди, которые меня тогда окружали. Они обладали креативностью и артистичностью. Те частушки и деревенские танцы запомнились мне на всю жизнь. Например, в деревне сочиняли частушки про моего деда, который отличался высоким ростом и красотой, его очень любили женщины: «Жил на свете Тимофей рослый и кудрявый, чтоб завить свои чубы, он продал корову».

Удалось ли вам пообщаться с дедушкой?

К сожалению, мне не удалось с ним лично пообщаться, поэтому я узнавал о нём от родственников и мамы. Биография деда – это история целого поколения людей, переживших Великую Отечественную войну. Он был из тех молодых мужчин, которым посчастливилось вернуться из немецкого плена и концентрационных лагерей, сохранить радость жизни, талант и природную артистичность. Его часто приглашали на свадьбы, потому что он хорошо пел, танцевал чечётку, он был душой компании. Моя мама унаследовала от отца стойкий и весёлый характер.

До сих пор отчётливо помню, как ещё ребёнком, я узнавал и о Великой Отечественной войне, и о победе на Курской битве, которая происходила недалеко от нашей Васильевки, от своей прабабушки, заставшей ещё царскую Россию. Моей прабабушке было 105 лет.

Удивительно, что, несмотря на то, какие трагические события людям пришлось пережить во время Великой Отечественной войны, многие из них прожили долгую жизнь.

Да, это действительно так. Что ещё меня поразило в детстве, так это то, что у нас было много родственников, которые жили в разных городах и которые между собой активно общались, ездили друг к другу в гости и в Белгород, и в Харьков, и в Донецк, и в Днепропетровск, и у меня было полное ощущение того, что мы едем просто в соседнюю область – настолько все были между собой духовно связаны.

Когда я уже в более зрелом возрасте читал ранние рассказы Льва Толстого, который 200 лет назад описывал быт в русской деревне, то я увидел схожесть его впечатлений и ассоциаций с моими. Уже став взрослее, я больше нигде не ощущал такие же яркие эмоции, как в детстве.

Ваше детство и юность прошли в Колумбии, в стране такой далёкой от России. Что вас больше всего впечатляло в латиноамериканской стране?

По приезде в Колумбию я с радостью погружался в новую языковую культуру, восхищался красотой колумбийской природы, путешествуя по стране. Отец всегда брал нас на съёмки фильмов, он давал мне возможность заниматься конным спортом. Колумбия – это не только родина моего отца, это целый мир ярких красок, непринуждённой радости и тепла. Мне открылась другая сторона жизни, полная солнца, танцев, музыки и беспечности. Колумбийская культура научила меня ценить настоящий момент и оказала влияние на моё творчество. Это моя вторая родина.

При упоминании Колумбии у моих русскоязычных собеседников возникают ассоциации с мореплавателем Христофором Колумбом, который никогда не ступал на её землю, легендарным героем Латинской Америки Симоном Боливаром, который был первым президентом федеративного государства Великой Колумбии, с именем всемирно известного писателя, основоположника магического реализма Габриэля Гарсия Маркеса, а также с популярной певицей Шакирой.

А какие места вы бы посоветовали посетить в Колумбии?

Там много живописных и необычных мест. Что касается столицы Колумбии, в Боготе находится самый известный в мире трёхэтажный Музей золота, в котором собрана огромная коллекция золотых украшений индейцев доколумбовой эпохи. Это сокровища легендарного золотого города Эльдорадо, которое так и не нашли испанские конкистадоры. Для заядлых любителей кофе обязательно нужно съездить в Армению, в кофейную столицу Колумбии, где можно побывать на гостеприимной кофейной усадьбе – гасиенде. Такое имя городу дала семья армянских эмигрантов. Здесь на склонах гор и холмов расположены красивые кофейные плантации. Колумбия также известна своей добычей изумрудов. Испанские конкистадоры называли их «зелёным льдом» за прозрачность, чистоту и насыщенно зелёный цвет. Тонны породы до сих пор извлекаются шахтёрами из глубоких шахт, а затем гуахиро (старатели) всё вручную перебирают. Это колоссальный труд. 

Ещё в плане туризма очень интересный город Картахена, из которого можно потом отправиться на север страны – в город Сан-Марта. Там есть изолированный горный массив Сьерра-Невада-де-Санта-Марта с вершиной горы Кристобаль-Колон (5 700 метров), на территории которого высоко в джунглях находится национальный археологический парк «Затерянный город» (Сьюдад-Пердида), которому 12 000 лет. Но обнаружили его всего 50 лет назад, поскольку индейцы очень тщательно скрывали его местонахождение, считая, что в нём обитают духи их предков.  Мне посчастливилось там побывать, и это было удивительное, яркое путешествие через джунгли и восхождение на гору по огромным каменным ступеням. На вершине горы захватывает дух от красоты окружающей природы джунглей и вида на Атлантический океан.

Дмитрий, вы так образно и красочно рассказали о своём детстве в России и Колумбии. И всё-таки что вы вкладываете в понятия «загадочная русская душа» и «страстность колумбийской души»?

Я считаю, что говорить о духовности без понятия греховности не совсем правильно, потому что эти проявления отражают суть человеческой природы. Говоря о Духе и душе, мы подразумеваем присутствие в человеке, как в сосуде, божественных тонких энергий, которые проявляются в его поступках и делах, в повседневной жизни или в минуты опасности и высшего эмоционального напряжения.

На мой взгляд, духовность – это отражение совершенства Бога в несовершенном человеке. Греховность – это тоже свойство человека, являющееся антиподом духовности, это безбожие и духовный вакуум.

Эти темы в русской литературе глубоко раскрывает Фёдор Достоевский. Сама его жизнь – это постоянные испытания и колебания его души то в сторону греха, то в сторону проявления высокой духовности. Этот великий писатель прошёл через смертный приговор, взошёл на эшафот и перед самой казнью был помилован. Именно поэтому у его героев присутствует такое нервное напряжение в поисках божественных истин. Наверное, загадочность русской души и заключается в поиске Бога и обретении Духа.

Действительно, Фёдор Достоевский раскрыл завесу тайны русской души. А кто из колумбийских писателей определил, что представляет из себя латиноамериканская душа?

А вот что касается страстности латиноамериканской души, то это больше про темперамент и нервную энергию, которая просто через край выплескивается даже в самых обычных ситуациях. Вот это состояние экспрессивности очень хорошо описывает Габриэль Маркес в своих книгах. Мой отец снимал фильм по его роману, мне запомнился там эпизод, когда кровь убитого человека течёт по улицам города к порогу дома этого человека, а жена, увидев это, понимает, что её муж погиб. Вот это почти мистическое описание смерти, такая преувеличенность этого события как бы характеризует уровень восприятия латиноамериканцев.

Думаю, что Габриэль Маркес уловил магическую связь латиноамериканского характера с окружающей природой. В тот день, когда я был в доме-музее Габриэля Гарсия Маркеса в городе Аракатаке, стояла прекрасная солнечная погода. Когда мы зашли в музей, было около двух часов дня, и вдруг из ниоткуда раздались раскаты грома, мы даже немного испугались от неожиданности. Но наша гид сказала, что здесь, именно над домом писателя, всегда гремит, так называемый «гром четырнадцатого часа», описанный Габриэлем Маркесом в одном из его романов. Этот магический реализм писателя очень хорошо характеризует экзотичность и загадочность Колумбии и её жителей.

Я думаю, что в музыке тоже есть определённая магия, которая привлекает всё больше людей. На концертах я обращаю внимание на восторженную реакцию публики на ваше исполнение латиноамериканских танго, русских романсов и песен советских композиторов. На ваш взгляд, чем можно объяснить такой интерес современной российской аудитории к латиноамериканской музыке и ретро-музыке в целом?

Во-первых, танцевальная культура и латиноамериканская музыка тесно связаны с такими энергичными и чувственными танцами, как сальса, танго, меренге, бачата, хабанера и румба, которые весьма популярны не только в России, но и в Латинской Америке. В целом музыка этого региона представляет собой уникальное сочетание мелодий и танцевальной энергии, которая вдохновляет людей двигаться под её ритм. Возьмём в качестве примера танго, которое пришло в Европу около века назад, и, наверное, до сих пор в мире нет такого другого танца, который также чувственно выражал бы страсть.

Например, в моей концертной программе есть аргентинское танго Por una cabezа и знаменитая композиция La Сumparsita, а также весьма популярные ретро-песни, среди которых La Paloma, Quizas, Quizas, Quizas и, конечно же, Besame mucho.  Я думаю, что эти песни лучше всего представляют латиноамериканское музыкальное искусство российским слушателям.

Во-вторых, Россия имеет богатую традицию культурного обмена со странами Латинской Америки: многие русские артисты и музыканты сотрудничали с их коллегами из этого региона. Это способствовало популяризации латиноамериканской музыки в России.

Есть ли что-то общее в исполнении латиноамериканских песен и русских романсов?

Латиноамериканские песни и русские романсы ассоциируются с лирической атмосферой, состоянием влюблённости и страсти. Романсы, например, Петра Лещенко и Оскара Строка, и латиноамериканские композиции являются произведениями ретро-музыки, которая обладает особой притягательностью. Ведь она воскрешает мелодии прошлых лет и позволяет слушателям вовлечься в историю, о которой поётся в этих песнях.

Такая музыка близка людям разных культур, поскольку многие мелодии танго и романсов пронизаны ностальгическим и меланхоличным настроением и поэтому вызывают воспоминания о прошлых романтических отношениях и моментах счастья, что делает их особенно проникновенными и глубокими.

Вы исполняете песни на шести языках. В ноябре прошлого года у вас состоялся концерт «О любви на разных языках» в Доме музыки. Почему именно так вы назвали свою концертную программу?

Как бы странно это ни звучало, но в наш век технологий и прогресса любовь – это то чувство, в котором человечество сейчас нуждается больше всего. Оно универсально и объединяет людей по всему миру; это чувство нежности и заботы, которая связывает нас на эмоциональном уровне, позволяет ценить других, отказываясь от собственного эгоизма, и которая создаёт настоящую гармонию в мире. Мы можем выражать эмоции с помощью слов на разных языках, однако язык любви понятен каждому сердцу. Ведь любовь к ближнему – к любимому человеку, родителям, ребёнку, Родине – это проявление божественной природы в человеке, которая есть в каждом из нас.

Песни о любви представляют собой концентрированные человеческие эмоции и мысли о самом важном, и такое лирическое сочетание слов и музыки способно улучшать эмоциональное состояние человека.

На ваших концертах я видела много молодых, но значительно больше пожилых людей и людей среднего возраста. А вы знакомы со своей аудиторией?

Я с глубоким уважением отношусь к своим слушателям. На мои концерты в Москве приезжают зрители из самых отдалённых регионов России и Казахстана, и я им очень благодарен за такую тёплую поддержку.

Со многими из своих поклонников я общаюсь в комментариях в своих YouTube и Telegram-каналах, а также во ВКонтакте. Поэтому я знаю, что моя аудитория разнообразна и независимо от возраста она хорошо образована и музыкально продвинута. И это не удивительно, ведь разнообразие музыкально-театральной афиши, например, в Москве, Санкт- Петербурге или Якутске, говорит о том, что большое значение уделяется развитию культуры в России.

Я горжусь своей аудиторией и счастлив, что у меня такие поклонники.

Для любого артиста важно знать, что его творчество интересно публике. Обратная связь от слушателей позволяет мне понять, какие аспекты моей работы наиболее удачны и какие жанры наиболее интересны слушателям. В конечном итоге, это помогает мне развивать своё творчество.

Дмитрий, вы участвовали в XLI Осеннем балу МГИМО в качестве почётного гостя. Поделитесь, пожалуйста, своими впечатлениями от этого мероприятия. Приходилось ли вам раньше бывать на балах?

Я впервые оказался на Осеннем балу МГИМО, и меня просто потрясла культура ваших студентов, их энергетика, азарт, желание всё сделать на высоком уровне, особенно в танцах. Как вы потрясающе все танцуете! Такой атмосферы нет даже на Венских балах, на которых мне посчастливилось побывать. Балы в столице Австрии – это, безусловно, грандиозные, очень красивые мероприятия, они являются мировым эталоном бальной культуры. Я искренне желаю любителям бальных танцев там однажды побывать. Но атмосфера там всегда очень пафосная.

Обычно на Венских балах собираются известные актёры, музыканты, бизнесмены, и эта знаменитая публика туда приходит не только потанцевать, но и показать себя. Несмотря на торжественность этого мероприятия, там можно встретить много грустных лиц. Но на Осеннем бале МГИМО всё было искренне и весело, ребята светились от радости. Действительно, я получил колоссальное удовольствие!

Как бы вы охарактеризовали философию своего творчества и свои планы на будущее?

В своём творчестве я стремлюсь объединить две разные культурные струи – русскую загадочность и латиноамериканскую страсть. Для меня важно не только самовыражение и удовлетворение от работы с музыкой, но и создание и дальнейшая передача определённой идеи моей аудитории через творчество.

В будущем я планирую ещё глубже погрузиться в этот процесс, исследуя новые музыкальные техники, чтобы моё творчество продолжало развиваться. У меня есть мечта, которую я хотел бы реализовать – заложить основы культурного моста между странами Латинской Америки, в том числе Колумбией, и Россией, продвигать по нему российскую культуру моим соотечественникам в Колумбии и тем самым показывать высочайший уровень музыкального наследия и исполнительского искусства России, театральных и балетных традиций, а также народного творчества.

Колумбийцы – любознательный и искренний народ, который знает, что Россия – это страна с великой культурой и историей. И их интерес к России только возрос после Чемпионата мира по футболу в России в 2018. Если у меня получится реализовать эту идею, я уверен в том, что колумбийцы отнесутся с огромным уважением к тому, что такая великая страна, как Россия, поделится с ними своим культурным наследием.

февраль 2024