В Париж через финские леса: о стажировке в HEIP
Айтадж Гусейнова, 4 курс МЖ-СМК
«У нас тут столько интересного произошло, что думаю лет через десять мы точно снимем фильм».
Из какого города ты со мной разговариваешь?
Я с тобой разговариваю из Парижа!
Это мечта…
Это была и моя детская мечта. Я учу французский с третьего класса. В детстве у меня всегда были футболки, аксессуары, блокноты с тематикой Парижа. Теперь я здесь!
Как давно ты à Paris?
С 26 сентября. Но мой путь был долгим, потому что возникли проблемы с билетами из-за закрытых границ. В итоге, чтобы доехать до Парижа, я преодолела финские леса! Из Москвы приехала в Питер, из Питера поехала в Хельсинки, и только оттуда прилетела в Париж — вот такой длинный путь.
Начало пути: «Мам, кажется, я лечу в Париж»
Как тебе удалось отправиться на стажировку?
Весь семестр я старалась хорошо учиться и получить высокие оценки на экзаменах зимой, особенно по французскому языку. В последний день, 15 февраля, рискнула подать документы. В начале марта узнала, что прошла общий конкурс в МГИМО, а потом мне пришло письмо из Парижа. Меня взяли в HEIP — это частный политический университет. Оказалось, прошли немногие, сейчас в Париже от МГИМО всего два человека — я и моя подруга с ФУПа.
А что нужно сделать, чтобы попасть на стажировку?
Нужно сильно захотеть, а затем расставить приоритеты. Во-первых, сдать экзамены максимально хорошо. По французскому языку важно было получить не ниже 80. У меня он второй, поэтому зимой я сдала свой первый экзамен — успешно! Во-вторых, стараться в течение семестра, чтобы общий академический рейтинг тоже был выше 80.
С документами, наверное, тоже пришлось повозиться?
Когда я только подавала документы на стажировку, нужно было всего лишь собрать несколько подписей из деканата и кафедры. Но при сборе документов на визу стало по-настоящему тяжело. Тогда почувствовала, что это действительно взрослая жизнь, что все нужно решать самой: звонить, спрашивать, регистрироваться, посещать визовые центры. Хотя с нами на связи были ребята, которые в прошлых семестрах ездили на стажировку, без ошибок не обошлось.
Наверняка оно того стоило. Но тебя не отговаривали ехать в такое непростое время?
Меня никто не отговаривал, потому что я пыталась держать это в тайне. Не была уверена, что у меня получится поехать. Нам даже писали, что в любое время все может измениться и говорили слишком не надеяться. Но было приятно, что кафедра французского языка меня поддерживала, они мной гордились. Семья, естественно, поддерживала и, наоборот, успокаивала. Больше всего все ценили мою смелость и рвение.
А ты помнишь день, когда ты узнала, что точно поедешь на стажировку?
Это было на паре английского языка по политпереводу. Отвечала на вопросы преподавателя и параллельно занималась делами — тогда я работала в модном журнале Grazia. И тут мне приходит письмо. Я открываю почту и вижу, что оно от Центра по международным стажировкам МГИМО. К нему прикреплено еще одно письмо. Я читаю: «Bienvenue à Paris!» Покрываюсь холодным потом, сердце начинает бешено биться. У меня трясутся руки, я беру телефон и пишу маме: «Мам, кажется, я лечу в Париж».
Помню, что не хотела срывать пару и старалась вести себя сдержанно. Я была счастлива, но не давала этому счастью полностью захватить меня, потому что не была уверена, что получится куда-то выбраться. Пройти-то конкурс я прошла, но вот поеду ли в итоге? Поэтому старалась придерживаться рутины, не забрасывала учебу, ждала писем и выполняла разные указания.
В Париже: «Are you happy to be in Paris? — Oui».
А день, когда ты прилетела в Париж?
Когда я наконец-то прилетела в Шарль-де-Голль, первым, что я увидела, была реклама музея Dior. Все, кто меня знают, в курсе, что я очень люблю моду и хочу связать с ней жизнь. Поэтому сразу почувствовала: «Все, Париж, Dior, я дома». Еще я была голодная и решила купить себе знаменитую pain au chocolat (булочка с шоколадом). А вокруг все разговаривали на французском. Тогда появилось настоящее понимание, что я точно в Париже. Не хватало только Эйфелевой башни, но ее увидела только через неделю после приезда.
Как так вышло?
Я ждала подругу, которая прилетала в Париж на следующий день. Затем мы обустраивались и приходили в себя после всех приключений. Вышли в город мы где-то день на пятый: без SIM-карты, интернета и даже без carte navigo (безлимитный проездной). У нас была миссия — найти Эйфелеву башню. Мы сели на шестую линию метро, она наземная, весь Париж как на ладони. Вышли на станции Bir-Hakeim, спустились и видим: что-то мелькает, что-то красиво светится, и это она — Эйфелева башня! Мы нашли ее!
Что было дальше предугадать легко. Мы начали делать фотографии и снимать истории: «Are you happy to be in Paris? — Oui». Нам не верилось, что мы в Париже. Но приятно осознавать, что Париж нас принял, и мы чувствуем себя как дома.
О вузе: «У нас не будет экзамена по этому предмету, потому что у нас нет недели для подготовки»
Хочется больше узнать про сам вуз. Как строится учеба, какие предметы?
HEIP — это частный политический университет. Сейчас мы на последнем третьем курсе бакалавриата — В3 по их системе.
Вся программа у нас на французском языке. Из предметов мне больше всего нравится Art, Littérature et Politique. Мы читаем произведения, анализируем их, связывая с политическими событиями того времени, и затем представляем перед одногруппниками. С презентациями мы выступаем часто, пишем большие аналитические работы. А в этом семестре у нас даже нет экзаменов. На самом деле, здесь все совсем не как в МГИМО, и к такой организации учебного процесса мы пока не привыкли.
А чем еще система образования в HEIP отличается от МГИМО? Где тебе сложнее учиться?
В начале учебы нас собрали, и преподаватели рассказали о программе курса. Больше всего меня поразило, что студенты могли свободно сказать: «У нас не будет экзамена по этому предмету, потому что у нас нет недели для подготовки». На этом основании преподаватели могли отменить экзамен! И начинали решать, чем его заменить и как выставить итоговые оценки. В МГИМО такое представить сложно, у нас учеба серьезнее. Если честно, я даже немного скучаю. И горжусь тем, что я студентка МГИМО. Одногруппники удивляются, откуда мы знаем столько языков. Я владею пятью, сейчас учу шестой.
Как интересно, а какие?
Я знаю азербайджанский, русский, турецкий, английский, французский и здесь взяла итальянский. Преподавание итальянского на французском — отдельная история. У них нет четкой структуры, как в МГИМО, все вразброс. Преподаватель может начать занятие на итальянском, а не на французском, несмотря на наш уровень. Понять возможно, потому что языки похожие. Но выходишь с пары, и мозг просто кипит, все языки смешиваются…
Про французский и французов: «Désolé, но на французском, если можно»
Почему ты решила взять еще один язык?
Мне нравится итальянская культура, да и здорово знать языки разных стран. Например, во Франции люди могут принципиально не разговаривать на английском. У меня была однажды такая история. Я подошла с вопросом к ответственному за стажировки, начинаю говорить на английском, а он смотрит на меня очень confused. И я понимаю, что, кажется, нужно перейти на другой язык: «Désolé, но на французском, если можно». И только тогда я получила ответ.
А какой у тебя сейчас уровень французского, и какой нужен чтобы поехать на стажировку?
Для стажировки в идеале нужен уровень В2, но В1 тоже допускается. Так было со мной. Я с уровнем В1 прошла конкурс и меня приняли, но поставили программу на английском языке. Однако учеба на этой программе начиналась в конце октября и длилась до марта. На четвертом курсе я не могла так надолго уехать. Поэтому меня перевели на французскую программу, но для этого нужно было иметь уровень В2. Тогда я подписала справку у заведующего кафедры о том, что мой уровень соответствует.
Тебе тяжело учиться на французском? Все ли ты понимаешь? Преподаватели наверняка разговаривают в привычном для них темпе.
Да. В очень привычном для них темпе (смеется). Все разговаривают быстро, а предметы серьезные, политические, со сложными терминами. Я стала думать: смогу ли продержаться, как буду делать презентации, писать работы на французском? Но я стала практиковаться: общаться с одногруппниками, разговаривать на французском в магазинах и даже с подругой. Когда ты находишься в среде долго, язык и мозг привыкают. Даже некоторые вещи на русском бывает сложно говорить. Поэтому спустя две недели я полностью освоилась.
Удалось подружиться с французами?
Да, у нас очень хорошая группа! Добрые, отзывчивые ребята, мы быстро подружились. И мы сами не стеснялись, а шли и знакомились — общались с официантами, с прохожими, заходили в винтажные бутики и общались с милыми французскими женщинами о моде.
То есть французам интересны русские, вы не сталкивались с русофобией?
Я скажу больше: когда мои однокурсники здесь выбирали иностранные языки для изучения в университете, многие взяли русский язык. Было очень приятно, когда одногруппники-французы подходили к нам и говорили «добрый вечер», «как ваши дела?», «спасибо» с милым акцентом. Один парень даже предлагал помощь, например, перевести преподавателя. Они с таким энтузиазмом учат русский язык и хотят посетить Россию! Мы грезим об Эйфелевой башне, а они мечтают увидеть Красную площадь.
Проживание: «Эмили в Париже» в реальной жизни
Актуальный момент для тех, кто собирается на стажировку — проживание. Где вы живете, что это: cité universitaire, квартира?
В МГИМО сказали, что у этого университета нет общежития, поэтому жилье пришлось искать самостоятельно. Мы были к этому готовы, однако первый раз попали в неблагополучный район: нам указали один адрес, а привели в другой. Дом находился далеко от университета: чтобы успеть на пары к 8:30 приходилось вставать в 6 утра. Иногда возникали проблемы с общественным транспортом, потому что французы любят бастовать. Могут сказать, что метро не работает, потому что водители решили пойти на митинги. Приходилось искать другие маршруты, чтобы добраться до учебы и не опоздать на пары. Поэтому вскоре мы поменяли адрес, однокурсники посоветовали нам проверенные сайты.
Сейчас мы живем в прекрасном районе рядом с университетом. Хозяйка нашей квартиры — замечательная девушка, блогер, очень популярная в Париже. Все магазины, boulangerie — багеты, круассаны, все рядом. Мы прошли тернистый путь. Во Франции найти квартиру очень тяжело, нужно отнестись серьезно и выбирать заранее, более того, они очень дорого стоят.
А какой твой обычный распорядок дня?
Расскажу о дне, когда у нас не так много пар. Встаем мы где-то в восемь, идем покупать самый вкусный багет. Завтракаем, потом едем на учебу. На занятиях представляем проекты, выполняем задания, разговариваем с одногруппниками. Пара обычно длится два часа с паузой пять минут. После длинной пары у нас перерыв два-три часа. В это время мы идем гулять на Champs Élysées — «Эмили в Париже» в реальной жизни! Пешком можно добраться почти куда угодно, и это удобно. Мы много ходим — все калории от багета сгорают! Мы гуляем в центре, покупаем кофе, общаемся друг с другом, звоним близким, показываем Эйфелеву башню, Елисейские поля, Триумфальную арку. Потом возвращаемся на учебу, и после пары едем домой. У нас очень милый домик, поэтому мы включаем джаз, готовим ужин, садимся, обсуждаем наш день, звоним родным, делимся впечатлениями. После этого занимаемся делами или смотрим фильмы.
Постскриптум от Айтадж — про MGIMO Family и «Международник»
Если честно, я никогда не понимала феномен MGIMO Family, но именно в Париже я почувствовала всю его силу. Здесь мы познакомились с многими людьми из МГИМО. Мы ищем студентов нашего вуза даже в других городах и собираемся в Париже нашей МГИМО-семьей, сидим в ресторане, потом гуляем до ночи и бежим к Эйфелевой башне, успевая до того момента, когда она начнет сверкать.
И я понимаю, что МГИМО — это сила, я очень люблю этот вуз и каждому желаю почувствовать такое.
Я тоже, как и ты, на втором курсе встречалась со студентами МГИМО на пятом этаже МП в кафе и брала у них интервью то об иностранных языках, то о стажировках для «Международника». Поэтому приятно, что судьба так повернулась. Надеюсь, скоро такое интервью возьмут у тебя.