Печальное очарование Японии – о стажировке в Сидзуоке
Выбор университета и программа обучения
Моим первым языком в МГИМО был японский. Наш вуз сотрудничает с университетом города Сидзуока, где я и проходила стажировку на факультете международных отношений. Программа, конечно, не сравнится с той, что в МГИМО, подготовка значительно хуже. Но я и не ехала получать знания по общим дисциплинам: я хотела практиковать японский язык.
Предметы можно было выбрать самим. Были и социология, и английский, и история… Ради интереса мы с одногруппником ходили на пары русского языка, чтобы посмотреть, как японцев обучают ему. На мой взгляд, японскому в МГИМО обучают более качественно (смеется).
Проживание и бюджет
Приблизительный бюджет поездки зависит от программы. Например, я жила в семье японцев. Это было потрясающе: я практиковала язык 24/7. Японцы кормили завтраком и ужином, жить у них можно было бесплатно. Я тратила деньги на проезд, обеды и на личные предпочтения (музеи, сувениры, развлечения). На три месяца я взяла с собой 150 000 рублей и ни в чем себе не отказывала.
Тренировки без тренера
В МГИМО я занималась волейболом и во время стажировки не хотела прерывать тренировки. К тому же было интересно посмотреть, как занимаются этим видом спорта японские студенты. Пришла в спортзал, увидела японских волейболисток и спросила, где их тренер. После этого вопроса наблюдала их удивленные лица. Переживала, что использовала не то слово. Как оказалось, тренера и не существует. Японские студенты занимаются в спортивных секциях сами, прислушиваясь к советам «семпаев» (с яп. – старший товарищ), то есть старшекурсников. И уровень ответственности у японских ребят был настолько высок, что за три месяца пропустила тренировку лишь одна девушка – и то по причине болезни.
Общий язык с другими студентами и преподавателями
Наш институт находился в небольшом городке. В районе, где я жила, иностранцев не было, только я и мой одногруппник. Мы никого не знали, но зато все знали нас из-за того, что мы резко выделялись на общем фоне своей европейской внешностью. В институте студенты подходили, знакомились, мы чувствовали себя чуть ли не звездами (смеется). Но сложно не было, наоборот, забавно и интересно, потому что мы были интересены людям лишь потому, что мы былы «другими».
Среди японцев у меня осталось несколько друзей, с которыми я познакомилась, когда они приезжали учиться по обмену в МГИМО. Японцы по своей натуре достаточно закрытые люди, по-настоящему подружиться с ними тяжело. В их языке есть два понятия: «учи» и «сото». «Учи» – это свой круг, а «сото» – внешний. И японцы не каждого могут впустить в свой «учи». Они убеждены в том, что иностранцы не способны разделить их мировоззрение, понять тонкую культуру и выучить сложный язык.
Отношения с большинством преподавателей были нейтральные. В основном все проявляли к нам интерес лишь потому, что мы были иностранцами.
Отношения с принимающей семьей
Когда попадаешь в страну изучаемого языка, то у тебя нет выбора – ты должен говорить по-японски. И даже если ты не говорил до этого или говорил плохо, не стоит в себе сомневаться – заговоришь. Объяснишь на пальцах, будешь смотреть в словаре каждое слово, но заговоришь. В этом главная ценность стажировок в страну изучаемого языка. Но еще очень важно понимать местную культуру. Я с неподдельным интересом изучала японскую культуру, это и помогло мне завоевать доверие моей принимающей семьи.
Первую неделю жизни в японской семье я чувствовала смущение, потому что внешне не вписывалась в общий вид японского поселка. Но влилась в семью довольно быстро. Это была пожилая пара, они меня приняли как дочь. Позволили называть себя отцом и матерью. Сами, в свою очередь, представляли меня как свою русскую дочь. Я очень быстро поняла их точку зрения на жизнь и окружающий мир, порой мне казалось, что я уже когда-то была японкой. Так легко и искренне я наслаждалась всем тем, чем наслаждались мои японские мама и папа: опадающие на водную гладь озера красные листья клена, вечера на горячих источниках, ужин с зеленым чаем и рисовыми сладостями строго в семь часов вечера каждый день… Я знала о японцах из своих книжек в Ленинской библиотеке все то, о чем они и сами забыли. Помню, как они удивились тому, что я читала их классику – «Снежную страну» Ясунари Кавабата. Даже их сын не читал это произведение. С того вечера я почувствовала, что стала частью «учи» в своей японской семье.
Отношения с приемной семьей сложились настолько успешно, что празднование моего двадцатилетия было организовано по японской традиции. Так как двадцатилетие в Японии считается праздником совершеннолетия, то это один из самых торжественных дней в жизни – тебя, одетого в красивое кимоно, стоимостью как неплохой подержанный автомобиль, ведут в храм просить у богов долгой и счастливой жизни. А потом кормят клубничным тортом в кругу большой японской семьи.
На свое двадцатилетие я сама себе тоже сделала неплохой подарок – отправилась в путешествие «соло» по Японии. За семь дней посетила шесть городов. На скоростных поездах проехала примерно 2000 км.
Адаптация
По советам преподавателей кафедры японского языка МГИМО я читала классиков – в первую очередь, Кавабата Ясунари. «Тысячекрылый журавль», «Снежная страна», «Стон горы» – эти произведения начала ХХ века, в них еще можно проследить самобытность японского мировосприятия. Опыт прочтения этих книг помог мне быстро понять, через какие «очки» японцы смотрят на этот мир.
Помню первый вечер в японской семье и свое удивление тем, как мне предложили маленькую десертную вилку в качестве столового прибора с извинениями, что в доме других европейских столовых приборов нет. Я шокировала японцев больше, чем они меня, сказав, что прекрасно справлюсь с их рисом палочками.
Жизненные уроки
В Сидзуоке, где я жила, никто никуда не спешил, время будто замерло. Я научилась радоваться и наслаждаться каждым моментом, видеть прекрасное в простых вещах. Там я познала красоту в обыденном и прочувствовала философию «печально-очаровательной» Японии. Из Японии вернулась совершенно новым человеком.
Советы студентам: плюсы и минусы стажировки в Японии
Просто поезжайте! Одно из лучших событий, которое случилось со мной в бакалавриате, – это стажировка в Японии. Успейте побывать в стране изучаемого языка, получите бесценный опыт.
Плюсы стажировки в Японии:
находишься вне зоны комфорта и открываешь в себе способность хорошо общаться на языке, который учишь всего два года;
ешь очень много свежей рыбы (смеется);
учишься видеть «печальное очарование» вещей;
чувствуешь себя на другой планете.
Минусы:
японцы закрыты, поэтому подружиться с кем-то по-настоящему тяжело;
почувствовать себя на 100% комфортно тяжело, все другое, начиная питанием и заканчивая менталитетом;
«трудности перевода» – непонимание культуры и мировоззрения.