МГИМО – новый Рим? Интервью с иностранными студентами
Энрике Аргун, МП, Абхазия, глава Совета землячеств МГИМО
Мой путь. Еще в 9 классе, не вполне отдавая себе отчет о причинах моего желания, я нацелился на поступление на международно-правовой факультет МГИМО. Интуитивный порыв оказался мостом в один из самых счастливых периодов моей жизни.
Так уже было и в моей спортивной карьере: совершенно случайно я узнал о секции кикбоксинга, которая только открылась в моем городе Сухум. В тот момент я перестал заниматься футболом и размышлял о единоборствах. Придя в секцию, был заворожен той энергетикой, которая там царила, и остался, не планировав поначалу заниматься спортом профессионально. Через 5 лет стал чемпионом мира по кикбоксингу среди юниоров, и по сей день этот вид спорта является частью моей жизни, хоть уже и не профессиональной. Такая вот судьба.
Сейчас она привела меня к руководству Советом землячеств МГИМО. Это международная организация, объединяющая всех иностранных студентов в МГИМО. Совет занимается популяризацией культур разных стран и укреплением дружбы между российскими и иностранными студентами. Именно это и привлекло меня в 2021 году участвовать в выборах председателя. Я был хорошо знаком с работой организации, так как до этого был главой Абхазского землячества.
На сегодняшний день нашими общими усилиями в МГИМО представлены 40 национальных землячеств, а это около 1200 иностранных студентов. Назову лишь некоторые флагманские мероприятия Совзема: День международной кухни, Фестиваль культур народов мира, Олимпийские игры, Пасха, Рамадан, Новруз, интеллектуальные игры, выставки и так далее. Одной из мер поощрения активистов является помощь в поиске практик, стажировок, подработок и даже в полноценном трудоустройстве. Наша деятельность разнообразна, и мы уже давно не ограничиваемся работой только с иностранными студентами.
Немного о родной стране и культуре.
Говоря о разнообразии народов, представленных в Совете землячеств, не могу не рассказать о своей Родине – Абхазии. Абхазы издревле славятся своим гостеприимством. У нас даже есть пословица: «Гость – посланник Бога». Раскрытая ладонь на абхазском флаге как раз символизирует гостеприимство нашего народа.
Это качество великолепно описано в книге «Гость» у абхазского писателя Михи Лакрба. Если кратко: к дому старика по имени Ханашв приходит странник, пытающийся скрыться от преследования. Старик прячет его у себя дома три дня. Странник был принят по всем канонам абхазского гостеприимства. Выяснилось, что гость оказался убийцей сына старика. Но даже узнав правду, тот указал ему безопасный путь, снабдив едой и протянув на прощание свою дрожащую руку.
Обращение на родном языке. В заключение я бы хотел процитировать слова, написанные на русском языке классиком мировой литературы, великим прозаиком и поэтом, который родился в Абхазии и труды которого неразрывно связаны с Абхазией – Фазиля Абдуловича Искандера: «Человек должен быть порядочным, это осуществимо в любых условиях, при любой власти. Порядочность не предполагает героичности, она предполагает неучастие в подлости». На абхазский это можно перевести так: «Ауаҩы иԥсы цқьазароуп, уи анагӡара алыршара атәыла иахагылоу амчреи иҟоу аҭагылазаашьақәеи ирыдҳәаланы иҟам. Аԥсыцқьара – фырхаҵарам, уи ахәымгара аҽаламгалара ауп изызку».
Сын-Джэ Сон, ИМОУ, Республика Корея, председатель союза корейских студентов московских университетов
Мой путь. Мой родной город – Сеул, столица Южной Кореи. Это стремительный, многолюдный и современный город. Я помню, как в детстве ходил в школу с мороженым в руке и каждый раз той же дорогой шла группа деловых мужчин. Я смотрел на них и думал, что в будущем буду таким же.
В старшей школе меня очень интересовали международные отношения и политика. Сначала я хотел изучать их в западных странах, но позже осознал, что Россия играет ведущую роль на мировой арене. Также я решил, что Южной Корее понадобятся эксперты, разбирающиеся в странах постсоветского пространства. Поэтому я решил выбрать именно МГИМО.
В России был один раз еще до переезда на учебу. Тогда посетил Москву и Санкт-Петербург. Я прочувствовал классицизм Москвы, но в то же время понял, что жизнь здесь такая же стремительная, как в Сеуле. Петербург более интеллигентный. Это единственный в своем роде город в мире.
Немного о родной стране и культуре. Любопытный факт о моей стране: в Корее отсчет лет человека начинается с одного года, будто при рождении ребенку уже есть один год. А еще корейцы считают свой возраст не по дням рождения, а по празднованиям нового года. Традиционно в этот день – Seollal – корейцы едят блюдо tteokguk, веря, что по окончании трапезы им станет на один год больше. Этот отсчет лет получил название Korean age.
Отвечая на вопрос, что характеризует Корею больше всего, скажу: мягкая сила. Южная Корея – величайший центр притяжения в мире. Примерами мягкой силы можно назвать корейскую еду, K-dramas, K-pop, корейские технологии, памятники прошлого и небоскребы в мегаполисах.
Обращение на родном языке. А вот и «та самая» надпись на родном языке:
안녕하세요, 제 이름은 손승재입니다. 현재 저는 므기모 ИМОУ 4학년 재학 중 입니다. 저는 제31대 므기모 한인학생회 회장을 맡고 있습니다. 므기모에서 한인학생회 활동을 하며 가장 놀라운 점은 한국어를 배우고 구사할 수 있는 학생들의 수가 매우 많다는 것입니다. 또한 우리의 언어를 배우는 학생들은 러시아를 포함해 매우 다양한 나라에서 왔습니다. 그래서 저는 그들이 더욱 자랑스럽습니다. 한국을 사랑해주고, 관심을 가져주는 여러분에게 감사합니다. 이 글을 읽는 모두가 더욱 열심히 공부하고 발전해 미래에 높은 곳에서 다시 한번 만났으면 하는 바람입니다.
Привет, меня зовут Сын-Джэ Сон. Уже четвертый год как я учусь в МГИМО на ИМОУ. Я 31-й президент корейской ассоциации МГИМО. Мне кажется удивительным, что так много ребят из нашего университета вступают в ассоциацию, чтобы узнать о корейской культуре и языке. А те, кто учат корейский, сами родом из разных стран, включая Россию. Спасибо всем, кто интересуется нашей страной и любит ее! Надеюсь, что тот, кто читает этот текст, будет учиться лучше и саморазвиваться, и мы сможем встретиться в будущем, став важными людьми.
Яна Харб, МЖ, Республика Беларусь, председатель Белорусского землячества МГИМО
Мой путь. Я родилась в Ливане и 11 лет прожила в Бейруте. При этом с рождения у меня белорусское гражданство. В Ливане ходила в арабскую школу, обучение местному языку проходило для меня естественно, так как я была погружена в арабоязычную среду. После переезда в Минск на первых порах для меня было непривычным именно европейское мировоззрение.
Изначально я рассматривала белорусские вузы, даже поступила в БГУ и отучилась там целый год, окончив два семестра на отлично. В МГИМО попала неожиданно для себя по программе МИДа Республики Беларусь. Благодаря многочисленным переездам и учебе в МГИМО я свободно говорю на белорусском, арабском, русском и английском. В нашем институте в качестве первого иностранного языка учу французский.
Немного о родной стране и культуре. Разница между русским и белорусским языками велика: те люди, которые говорят, что белорусский – «неграмотный русский», ошибаются. Это великий язык, безусловно, родственный русскому, но по-своему уникальный, со своей сложной грамматикой.
Как и ее язык, Беларусь уникальна. Она лежит на границе Востока и Запада, что обусловливает многие ее культурные особенности. Это страна широких проспектов и мощеных улиц. Здесь можно увидеть католические и православные храмы, величественные замки и низкие хаты.
Беларусь славится природой: 40% ее площади покрыто лесами, знаменитейшим из которых является Беловежская пуща (в начале 90-х годов она была включена ЮНЕСКО в список всемирного наследия человечества). Беларусь также называют синеоким краем: чего только стоят Браславские озера! Безусловно, показательной является традиция празднования Купалья или дня Ивана Купалы. В традиционных народных праздниках есть что-то загадочное и чарующее.
Но главным достояние моей страны является ее народ. Белорусы – невероятно трудолюбивые и мудрые люди, обладающий чувством внутренней свободы, солидарности, творческого порыва, они добродушные, приветливые и миролюбивые.
Вэнсюань Фэн, МО, Китай, председатель Китайского землячества МГИМО
Мое китайское имя – Фэн Вэньсюань 冯文轩. «Вэнь»(文)по-китайски означает «культура», в то время как «Сюань» – единение природы и людей в китайской традиции. Но я предпочитаю, чтобы меня называли моим русским именем — Борис. Если встретите меня в МГИМО, можете называть меня так. Я из южно-китайского города Чанша, малой родины Мао Цзэдуна. Честно говоря, в детстве я не особо любил учиться и был не самым тихим учеником. Мне нравилось иногда поспорить с учителем. Теперь часто думаю, каким же наивным тогда был, но каждый раз вспоминаю школьные годы с теплотой.
Я учусь на 3 курсе факультета международных отношений в МГИМО, изучаю русский и английский. Для меня поступление в этот вуз – это и случайность, и судьба. Когда в школе я заинтересовался русским языком и культурой, моим хобби стали и политико-военные исследования России. Когда я узнал про МГИМО, колыбель российской дипломатии, то решил отказаться от сдачи китайского ЕГЭ и в 11 классе начал серьезнее изучать русский и готовиться к поступлению в этот университет. Хотя в то время это было для меня вызовом, я справился, теперь я здесь, с вами!
Я приехал в Россию в ноябре прошлого года. Раньше из-за пандемии учился онлайн дома, в Китае. Но еще в 2019 году посещал подготовительные курсы МГИМО, на которых изучал русский язык, и в процессе получал представление о жизни в России. То, что для меня больше всего непривычно в вашей стране, так это холода и медленный темп жизни. Здесь порой нужно ждать документы недели и месяцы. К тому же, присутствует разница в менталитете. Русская ментальность будет более прямолинейной. По тону общения русских можно почувствовать, чего они хотят. Китайцы более деликатны, что может быть связано с традиционной восточной сдержанностью.
В общем, поначалу было непросто привыкнуть ко всему новому. Однако вскоре я стал получать удовольствие от размеренного европейского образа жизни в Москве. Хотя жизнь в чужой стране вызывает разные трудности, я никогда не пожалею о своем решении учиться в России.
Немного о родной стране и культуре. Как традиционная восточная страна, Китай имеет много интересных обычаев, например, во время еды нельзя класть палочки в рис, потому что это равносильно тому, что вы ставите свечу в честь умерших. Во время тостов же следует обращать внимание на положение своих винных бокалов. Их нужно держать ниже, чем это делает другая сторона, чтобы проявить уважение. Наливая вино другим, лучше всего наполнить весь бокал, и тем самым выказать почтение гостям.
В Китае у нас есть поговорка, что лучше увидеть сто вещей, чем услышать о них. Учитывая нынешние дружеские отношения между Китаем и Россией, я считаю, что Китай очень привлекателен для России и приветствую всех желающих посетить нашу страну.
Если вы хотите понять историю Китая, то предлагаю приехать в Пекин, где находится Великая китайская стена и Запретный город – врата в сад китайской культуры. А если хотите попробовать китайскую еду, рекомендую отправиться в Чэнду и мой город Чанша. Если вас привлекают шумные большие города, стоит отправиться в Шанхай или Гуанчжоу. В то же время Гонконг и Макао как особые административные районы также заслуживают внимания, ведь в них сохранилось смешение китайской, британской и португальской культур, здешний язык и образ жизни совершенно не похожи на традиционный китайский. Конечно, советую также посетить Харбин на севере, что граничит с Дальним Востоком: там все напоминает Россию.
Обращение на родном языке. Какие строки на китайском я хотел бы видеть на страницах журнала? 天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物。– «Человек стремится стать сильным, как небо, и добродетельным, как земля». Эта фраза пришла из Китая более 2000 лет назад, и я часто использую ее, чтобы подбодрить себя. Так я вспоминаю, что не нужно довольствоваться существующим положением вещей, я должен стремиться к самосовершенствованию.
Тувшинтулга Лхагва-Эрдэнэ, МЭО-МИЭП, Монголия
Мой путь. В Монголии имя человека имеет большое значение, поэтому при его выборе используют слова с глубоким смыслом или же имена из буддийских учений. Мое имя Тувшинтулга, например, означает «надежная опора». Я родился в Улан-Баторе, столице Монголии. У меня много воспоминаний, связанных с этим местом. Самым ярким можно назвать многолюдные улицы Улан-Батора в теплые летние вечера.
С детства я мечтал стать дипломатом и экономистом, поэтому решил поступить в МГИМО. Я приехал в Москву в 2019 году и поступил на факультет МЭО-МИЭП, выбрал русский, английский и французский языки. Так как я с первого класса учился в русской школе, достаточно хорошо владею русским языком, для меня в быту и общении с людьми трудностей не возникало. Более того, рацион питания монголов и русских очень схожи, поэтому я чувствовал себя комфортно.
В будущем я вижу себя хорошим экономистом и политиком, так как с детства об этом мечтал и стараюсь добиваться своих целей. После окончания бакалавриата я планирую работать у себя на родине два-три года. Когда накоплю опыт, пойду в магистратуру, чтобы повысить квалификацию.
Немного о родной стране и культуре. Природа Монголии прекрасна. Здесь вы увидите всевозможные ландшафты: пустыню Гоби – самую большую в Азии, Хубсугул – одно из чистейших озер на планете. Также Монголия – одна из самых солнечных стран мира. Прекрасные закаты, высокие горы являются нашей визитной карточкой. Обширные степи в центральной части, которые простираются на сотни километров, особо привлекают туристов, так как нетронутая природа в первозданном виде сохранилась всего в нескольких регионах мира, а моя страна все еще может ею гордиться.
Обращение на родном языке. Напоследок оставлю приветственную надпись на монгольском: «Сайн байна уу?». Любопытно, что в монгольской письменности сегодня используется кириллица, но с двумя дополнительными буквами "ө" и "ү". На этой ноте заканчиваю свой недолгий рассказ и заодно приветствую всех читателей «Международника»!
София Хохуля, МО, Казахстан
Мой путь. Я всю жизнь планировала жить в Европе и уже поступила в Барселону, в испано-швейцарский вуз ЕU Business School, для чего сдавала IELTS, писала эссе и проходила собеседование. Однако все же выбрала жить и учиться в России, о чем ни капельки не жалею.
Решение о поступлении в МГИМО было спонтанными, я приняла его в течение одного дня. Просто поняла, что российское образование намного лучше европейского, а лучше МГИМО университета с уклоном в дипломатию – не найти. Поступить сюда мне было не так сложно, как вы могли подумать. Я учусь на платной основе, а для этого не надо сдавать ЕГЭ, достаточно сдать экзамены по русскому и английскому языкам. При этом каждый иностранный студент имеет возможность учиться и на бюджетной основе, написав ЕГЭ.
Немного о родной стране и культуре.
Пользуясь случаем, «прорекламирую» читателям мою страну. Казахстан славится своей природой, она действительно обворожительна и прекрасна: однозначно стоит съездить отдохнуть в горы и увидеть эти снежные красоты. Наш народ очень добр и гостеприимен, а национальная еда – это отдельное достояние, которым может похвастаться каждый казах, ведь мы с трепетом готовим такие национальные блюда, как казы, бешбармак, бауырсаки.
Ирада Ордухани, МЖ, Туркмения
Мой путь. В 2019 году я переехала из Ашхабада в Москву. Сейчас учусь на факультете МЖ МГИМО и более чем довольна выбором. Знаю русский, туркменский, турецкий, азербайджанский языки, немного говорю по-французски и сейчас изучаю испанский.
Немного о родной стране и культуре.
Туркменистан – закрытое государство, попасть туристу туда довольно непросто, поэтому не буду рекламировать достопримечательности, а лучше расскажу про одну интересную традицию. Она называется худайолы и связана с благодарностью (повод может быть любым). Если тебе хочется отблагодарить Бога за что-либо, ты можешь приготовить еду – чаще плов – и угостить ею соседей и знакомых. Традиция худайолы есть во многих мусульманских странах, и, на мой взгляд, она заслуживает внимания.
Говоря о системе образования, стоит отметить, что она приближена к советской: аналога ЕГЭ нет, школьники просто сдают экзамены каждый год в своих учебных заведениях.
В целом, жизнь в Туркмении сильно отличается от русского быта. Там невозможно встретить на улице откровенно одетого человека, приветствуется скромность. Впрочем, я уверена, что в стенах МГИМО разница менталитетов не имеет большого значения, ведь здесь студенты всегда стремятся найти общий язык.