Время первых

ТЕКСТ  Диана Мациева Мария Беликова
Просмотров 2903
48% первокурсников МГИМО 2020 года приехали из восьмидесяти субъектов России. Это около семисот человек. Мы нашли студентов из необычных городов и поговорили с ними о местной культуре, достопримечательностях и сложностях переезда в столицу. С какими стереотипами сталкиваются хабаровчане? В чем особенность калмыцкого чая? Что ощущают иркутяне во время землетрясений? Ответы на эти и другие вопросы читайте в нашей традиционной рубрике.

Эрдни Омаев
МО – регион, Калмыкия, Элиста

Калмыкия – единственная республика в Европе, где главной религией является буддизм, который влияет и на присвоение имени при рождении. В калмыцких семьях ребёнку дают имя, пользуясь астрологическими расчетами и консультируясь с зурхачи (буддистским астрологом). Они верят, что этот процесс определяет дальнейшую судьбу. Имя Эрдни выбрано таким же способом, и в переводе с калмыцкого оно означает «драгоценность».

Калмыки – очень гостеприимные: если прийти к ним в дом, вас обязательно напоят традиционным чаем и приготовят мясо по семейному рецепту.

К чаю здесь вообще особое отношение. Он больше похож не на чай, а на что-то более густое – на суп или бульон. Бабушка Эрдни варила его из жареной муки, молока, масла, мускатного ореха, а иногда добавляла мясо и готовила его прямо в чае.

Но если посмотреть на способы приготовления сегодня, то всё окажется намного проще: это просто листовая заварка, молоко, масло и соль. «Я как-то выпил калмыцкий чай с сахаром, и на меня удивленно посмотрели, спросив: “Ты что, казах?!”» – смеётся Эрдни. Чай калмыки обязательно приносят и в качестве гостинца вместе с маслом, молоком и чем-нибудь сладким. Он выступает даже в роли пожертвования при посещении хурула (калмыцкого храма) в воскресный день. Без чая тут никуда.

Калмыки – народ очень открытый, дружелюбный. «В Москве люди сразу не пойдут на сближение, будет чувствоваться какая-то дистанция». В характере Эрдни ощущается непринуждённость, присущая калмыкам. Они с семьей могут в самый неожиданный момент выехать на природу. «Вот не было абсолютно никакой причины для отъезда, а мы уже в посёлке у Волги. Я пытаюсь, строю планы, но всё всегда идёт, как идёт», – рассказывает Эрдни.

В будущем ему хотелось бы видеть процветающую и сильную Калмыкию, как во времена Басана Бадьминовича Городовикова – известного калмыцкого национального лидера. Сам Эрдни планирует изучать родной язык, сохранять культуру и традиции. Он отмечает, что приехал на учебу не для того, чтобы скучать по родине, а чтобы показать ее и прославить.

Роман Шамраев
МО – регион, Чукотка, Анадырь

Рома родился в Анадыре, но детство провёл в поселке Мыс Шмидта.

«Чукотка – это вечная мерзлота с величественными снежными пейзажами, ветрами и вьюгами. Край, полный экстрима, то озаряющийся северным сиянием, то окутываемый снежной бурей. Своей суровостью, неизвестностью и отдалённостью Чукотка одновременно пугает и очаровывает», – так описывает малую родину Роман.

Изолированность Чукотки и малочисленность ее населения, по словам студента, делает её народ серьёзней. Только сильные духом люди могли обжить этот морозный, но в то же время прекрасный край. Упорство и стойкость, присущие чукотскому народу, привели Рому в передачу «Умники и умницы». Он стал её победителем, а позже – студентом МГИМО.

Климат на Чукотке суровый: «Море всегда волновалось из-за ветров, было ужасно холодно, даже летом сохранялась влага, и было не особо тепло из-за недостатка солнца. Зимой оно в среднем поднимается лишь на два-три часа в день». Большую опасность для местных жителей представляют медведи: они часто заходят на территорию проживания людей в поисках пищи.

Но наиболее тяжёлой проблемой, по мнению Ромы, является транспортная доступность: добраться до Чукотки можно только на самолёте. Поезда туда не ходят, а на машине доехать невозможно: «Бывало такое, что зимой, когда особенно холодно, во время пурги очень сильно заметало, самолёты не могли улететь несколько недель, и ты был изолирован от всей России. Лететь девять часов тоже очень тяжело».

Жизнь на полуострове у Ромы всегда ассоциируется с велопрогулками, которые завершались подъемами на сопку святого Михаила. Оттуда можно рассмотреть город, почувствовать его и понять, что это самое лучшее место в России, а для кого-то – и во всём мире. Особое удовольствие для местных – прогулки по набережной, где можно наблюдать за тем, как тихо брезжится гладь лимана, подходят катера и садится солнце, просыпается необъяснимое чувство блаженства и умиротворения: «Кажется, что ты самый счастливый человек в этот момент».

В разговоре с Ромой чувствуется его искренняя преданность и любовь к малой родине. Если ему придётся вернуться на Чукотку, он не расстроится, а будет только рад, ведь это место близко сердцу, и работать там приятно.

Никита Матвеев
ФУП, Иркутск

На фоне густых сибирских лесов, бескрайних полей и широких рек стоит Иркутск – старинный город Сибири.

В пятидесяти километрах от Иркутска находится Байкал – самое глубокое озеро мира. Никита Матвеев проводит там с семьёй каждые каникулы: «Лучше всего ездить летом, потому что можно купаться. Недалеко от озера есть туристические базы, кто-то останавливается в палатках. Раньше на Байкал приезжали рыбаки, но лет пять назад на рыбалку ввели ограничения».

Другое популярное туристическое место – остров Ольхон. «Я был там всего один раз, в детстве. Чтобы туда попасть, нужно простоять шестичасовые очереди на паром», – рассказывает Никита. Еще одна природная достопримечательность – это мыс Хобой, северная оконечность острова Ольхон. С наступлением осени у открытого Байкала образуются сильные волны, в это же время они замерзают и остаются в таком положении.

То, как волна из шевелящихся осколков льда расстилается у берега Байкала, – зрелище, которое обязательно нужно увидеть собственными глазами.

Из-за того что Байкал расположен в центре рифтовой зоны, в Иркутске часто происходят землетрясения.

«Двадцать второго сентября где-то в два-три часа ночи несколько человек написали мне о том, что они проснулись от тряски. До нас дошло землетрясение в шесть баллов – это много. В такие моменты всё вокруг трясет, вещи падают на пол. Это очень страшно». 

В последнее время в регионе всё чаще обсуждают вопросы экологии: загрязнение озера, загазованность воздуха и вырубку лесов. Никита рассказывает, что в этом году правительство серьёзно занялось проблемами Байкала: вышел запрет о строительстве туристических баз на берегу озера. Здания теперь должны находиться за несколько километров от побережья. Проблема вырубки древесины для её дальнейшей продажи Китаю до сих пор остается нерешённой.

Сейчас Никита мечтает построить карьеру в столице. «Но я был бы рад приезжать в Иркутск, чтобы отдыхать от суеты и наслаждаться необыкновенными видами природы». 

Валерия Ким
ФУП – МИРПОЛ, Хабаровск

Когда речь заходит о Дальнем Востоке, житель западной части России часто превращается в иностранца, считающего, что в Хабаровске по улицам разгуливают амурские тигры, а местные жители на завтрак, обед и ужин едят красную икру и крабов. Но так ли это на самом деле?

Большинству хабаровских школьников кажется невозможным попасть в столицу. «Поступить в МГИМО в моем городе – значит первым полететь на Марс, потому что возможностей для этого мало. Однако люди, которые заинтересованы в образовании, всегда найдут способ его получить», – говорит Лера.

Расположение в восьми тысячах километрах от столицы накладывает отпечаток на город. Хабаровск отличается от Москвы не только семичасовой разницей во времени, но и климатом: «У вас утром и вечером холодно, а днем светит солнце. А у нас все стабильнее: если с утра идет дождь, значит, он будет идти весь день». Город граничит с Китаем, поэтому в соседнюю страну можно добраться очень быстро – за два с половиной часа на теплоходе по реке Амур. Лера рассказывает, что до начала пандемии местные жители на выходных ездили за покупками в Китай. Предприниматели использовали близость с крупнейшим торговым экспортером в своих интересах. Поэтому в центре Хабаровска расположено множество специализированных магазинов с китайской или корейской продукцией: косметикой, хозяйственными товарами, одеждой, сладостями. Особой популярностью среди хабаровчан пользуется корейское блюдо кимчхи (квашеные овощи).

По словам Леры, каждый хабаровчанин гордится своим городом и любит его.

Несколько лет назад эксперты Эрмитажа объявили о том, что картина Дальневосточного художественного музея, которая больше семидесяти лет находилась там в постоянной экспозиции и считалась работой неизвестного мастера, на самом деле принадлежит кисти Тициана.

«После того, как нам объявили об этом, все сразу побежали в музей. Когда Хабаровск в хорошем смысле чем-то выделяется, я очень радуюсь, и на душе становится тепло».

Алия Валиева
МЖ – СМК, Нижнекамск, Татарстан

С чем ассоциируется Татарстан? Кул-Шариф, Сююмбике, Казанский кремль… Но есть и другие здания, которые вызывают гордость у жителей республики:

«Заводы, перерабатывающие нефть, – вот наши достопримечательности. Благодаря этому расцветает молодой Нижнекамск», – говорит Алия Валиева.

Нижнекамск – маленький промышленный город, который стоит на реке Каме. В 2000-ом году он получил звание «Самый благоустроенный город России» среди всех городов с населением больше ста тысяч человек. Нижнекамск был основан в 1961 году и изначально являлся территорией, на которой отрабатывались новые приемы планировки и застройки городов. Расположение было продумано тщательно: жилые районы отделены от промышленной зоны. Алия рассказывает, что все старшее поколение – бывшие жители соседних деревень; они переехали сюда для того, чтобы работать на предприятиях.

В Нижнекамске находится несколько десятков заводов и комбинатов. Там производят углеводородное сырьё, автомобильные шины, пластик, перерабатывают нефть и газ. Это помогает городу получать прибыль и развиваться.

Работы здесь шли ещё до появления заводов. В городе находится корабельная роща, сосны из которой по легенде ещё Пётр I использовал для построения своих кораблей.

Раньше Москва пугала Алию быстротой и энергичностью, но сейчас всё поменялось. Больше всего она боялась поездок на метро, ведь жители Нижнекамска пользуются общественным транспортом редко – все ходят пешком. Поначалу Алия не знала, какой выход искать и как делать переходы между станциями, но она всегда находила людей, которые помогали ей в этом разобраться. Она считает, что в новом городе главное – быть открытым для окружающих людей: «С таким подходом человек без проблем найдет друзей и будет чувствовать себя комфортно».

Ева Теребова
ФУП – МО, Карелия, Кондопога

Ева Теребова – дважды призёр Всероссийской олимпиады по английскому языку. В маленькой Кондопоге – это большое достижение. До её успеха там об олимпиадах и не слышали, а Еве удалось прославить свою школу на всю республику. «Когда огласили победителей и призеров олимпиады, неправильно назвали мое имя и название города. Но мне было всё равно, ведь я стояла одна среди больших команд из Москвы и Питера. В этот момент я почувствовала большую гордость за себя и за маленькую, но такую любимую Кондопогу».

Карелия заслуженно носит название страны тысячи озёр – в республике находится двадцать семь тысяч рек и более семидесяти тысяч других водоемов. Из-за обилия водных ресурсов рыба пользуется особой популярностью среди карелов. Традиционным блюдом республики считается уха, здесь её называют «каларуокка».

Многие туристы говорят, что в таком месте душа по-настоящему отдыхает:

«Тут будто перерождаешься и находишь то, что когда-то потерял». После этих слов сразу хочется оказаться где-то у берега озера, наблюдать летом за белыми ночами и прочувствовать лечебную силу Карелии, о которой так много и так искренне говорит Ева.

Главные проблемы Карелии – сохранение культуры и национальной идентичности. За последние десять лет количество детей, изучающих карельский язык в школе, сократилось в два раза. Это связано с тем, что Карелия является единственной республикой в составе РФ, в которой ни один национальный язык не считается государственным. Чтобы избежать вымирания языка, в 2012 году в селе Ведлозере открыли «Дом карельского языка». В нем местные жители могут ставить театральные постановки на родном языке, читать книги и просто общаться. Это помогает сохранить культурное наследие. «Нам важно не допустить, чтобы карельский язык стал тем, о чем вспоминают только бабушки и дедушки. Важно сохранить нашу уникальную культуру и передать её будущим поколениям», – говорит Ева.

Она не боится жизни в большом городе, не строит ожиданий, а рассудительно смотрит на всё, что с ней происходит: «Да, очень страшно открываться этому городу, но если ты откроешься ему, он непременно сделает это в ответ. Если не сейчас, то когда?».

И действительно. Может, самое время отбросить все страхи и начать двигаться к своей цели, не забывая при этом кто ты и откуда?

декабрь 2020